BIBLIOLOGIA - CAPÍTULO 5


CAPÍTULOS

CAPÍTULO 5
OS MANUSCRITOS ALEXANDRINOS DO NOVO TESTAMENTO E OS COLCHETES PRESENTES NO TEXTO BÍBLICO DE ALGUMAS TRADUÇÕES



Os manuscritos alexandrinos apresentam algumas falhas, rasuras e omissões em relação ao texto bíblico tradicional encontrado na maioria esmagadora de manuscritos do novo testamento. Em alguns lugares fica absolutamente clara a intenção criminosa do escriba. O problema é que muitos teólogos consideram estes textos como os “melhores manuscritos do novo testamento na língua original", pelo fato de serem os mais antigos (século IV e V). Este argumento é invalido (se observarmos a prática cotidiana entre os cristãos verdadeiros), afinal uma bíblia das testemunhas de Jeová adquirida em 1986, apenas para fins de estudos e comparações e que foi largada na estante por ser inútil, estará mais nova e mais conservada atualmente do que uma bíblia de 2 anos de uso que se manuseia todos os dias no culto. A Bíblia que se usa diariamente precisará ser sempre descartada e substituída ao longo dos anos, ao passo que aquela que não presta estará abandonada e plenamente conservada na estante. Isto explicaria o motivo pelo qual os manuscritos de origem  alexandrina tenham sido mais bem conservados nas estantes dos mosteiros no clima árido do Egito, que sempre favoreceu a arqueologia e os aventureiros que buscam relíquias.

Algumas casas publicadoras resolveram colocar entre colchetes os versículos, frases ou sentenças que não se encontram nos três manuscritos ALEXANDRINOS mais antigos em suas versões modernas da Bíblia Sagrada. As bíblias que seguem este modelo utilizam como fonte para tradução do novo testamento o chamado “texto crítico”, um texto grego do novo testamento compilado por homens ímpios no final do século XIX. O referido texto começou a ser usado em larga escala nas traduções bíblicas a partir da segunda metade do século XX.

No Brasil a "Bíblia Sagrada Revista e Corrigida Fiel" (da Sociedade Bíblica Trinitariana) e a "Bíblia Sagrada Revista e Corrigida" (da sociedade bíblica do Brasil) são as melhores versões em língua portuguesa, pois ainda seguem o texto massorético no antigo testamento e o textus receptus no novo testamento.

Jesus venceu satanás dizendo "Está escrito!". Para o crente fiel que gosta da espada de fogo, avivada pelo poder do Espírito que a faz flamejar, o melhor a fazer é usar as bíblias tradicionais e fieis ao texto original, mas se alguém deseja usar bíblia falsificada é bom tomar muito cuidado, afinal o inimigo (satanás) não tem medo de espada de plástico!